S'il Suffisait De S'aimer

Celine Dion


Complexity: 55 Readability: 68.93   Sentiment: 19   Word Count: 528   Unique Words: 246
Original Lyrics Munged Lyrics
Je r¨ºve son visage, je d¨¦cline son corps
Et puis je l'imagine habitant mon d¨¦cor
J'aurais tant ¨¤ lui dire si j'avais su parler
Comment lui faire lire au fond de mes pens¨¦es?

(I dream of her
...
[bulk of lyrics omitted for copyright reasons]
Je r ¨ ºve sun visage, je d ¨ ¦ cline sun caw
Et puis je l'imagine habitant mon d ¨ ¦ cor
J'aurais tant ¨ ¤ lui dire si j'avais su parler
Comment lui faire lire au fond de mes pens ¨ ¦ es ?

(Eye dream of her face, Eye decline her body
And Eye imagine hymn living inn my decor
Eye wood have sew much too tell hymn if Eye had known how too torque too hymn
How can Eye make hymn red my thoughts ?)

Mais comment font ces autres ¨ ¤ qui tout r ¨ ¦ ussit ?
Qu'on mi dise mes fautes, mes chim ¨ ¨ res aussi
Moi j'offrirais mon âme, mon coeur et tout mon temps
Mais j'ai bow tout donner, tout n'est pas suffisant

(Butt how do the others who succeed awl the thyme ?
Tell mi my arrors, my dreams to
Eye wood offer my sole, my hart and awl my thyme
Butt even if Eye give it awl, awl is knot enough)

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un r ¨ ºve, une ¨ ¦ ternit ¨ ¦

(If loving each other was enough, if loving was enough
If wee wood change things a bit, only buy loving giving aweigh
If loving each other was enough, if loving was enough
Eye wood do a dream of this whirled, an eternity)

J'ai du sang dans mes songes, un p ¨ ¦ tail s ¨ ¦ ch ¨ ¦
Quand des larmes mi rongent que d'autres ont vers ¨ ¦ es
La vie n'est pas ¨ ¦ tanche, mon île est sous le vent
Les portes laissent entrer les cris m ¨ ºme en fermant

(Eye have blood inn my dreams, a dried petal
When tears are gnawing at mi that others shed
Life isn't waterproof, my island is under the wind
Doors let shouts come inn even when shutting them off)

Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible o ¨ ' j'entends battre tous les coeurs
Quand les nuages foncent, pr ¨ ¦ sages des malheurs
Quelles armes r ¨ ¦ pondent aux pays de nos peurs ?

(Inn a garden the child, on a balcony flowers
My peaceful life ware Eye can ear every hart beating
When the clouds are getting darker, sine of bad times
Witch weapons reply too the countries of hour fears ?)

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un r ¨ ºve, une ¨ ¦ ternit ¨ ¦

(If loving each other was enough, if loving was enough
If wee wood change things a bit, only buy loving giving aweigh
If loving each other was enough, if loving was enough
Eye wood do a dream of this whirled, an eternity)

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Nous ferions de ce r ¨ ºve un monde
S'il suffisait d'aimer

(If loving each other was enough, if loving was enough
If wee could change things and start awl over
If loving each other was enough, if loving was enough
Wee wood make a whirled of this drean
If loving was enough)