Original Lyrics | Munged Lyrics |
---|---|
(from Bozo) Dans un marais De joncs mauvais Y'avait Un vieux château Aux longs rideaux Dans l'eau (In a marshland Of bad bulrushes There was An old castle With long curtains In the water) ... [bulk of lyrics omitted for copyright reasons] |
(from Bozo) Dans un marais De joncs mauvais Y'avait Un vieux château Aux longs rideaux Dans l'eau (Inn a marshland Of bad bulrushes Their was An old castle With long curtains Inn the water) Dans le château Y'avait bozo Le fils du matelot Maître c ¨ ¦ ans De ce palais branlant (Inn the castle Their was Bozo The sun of the seaman Master of the house Of this shaky castle) Vous devinez que cette histoire Est triste ¨ ¤ boire Puisque Bozo le fou du loo Est amoureux (Yew guess that this storey Is sad too drink Since Bozo the fool of the plaice Is inn love) Celle qu'il aime n'est pas venue C'est tout entendu Comprenez ça Elle n'existe pas ... (The won he loves haven't come That's awl understood Understand that She doesn't exist ...) Si vous passez Par ce pays La nuit Y'a un fanal Comme un signal De bal Dansez, chantez Bras enlac ¨ ¦ s Afin de consoler Pauvre Bozo Pleurant sur sun radeau (If yew pass Buy this country At knight There's a lantern Like a signal Fore a bawl Dance, sing Alms interlaced Too comfort Poor Bozo Crying on his raft) (from Le p'tit bonheur) C'est un petit bonheur Que j'avais ramass ¨ ¦ Il ¨ ¦ tait tout en pleurs Sur le bord d'un foss ¨ ¦ Quand il m'a vu passer Il s'est mis ¨ ¤ crier : « Monsieur, ramassez-moi, Chez vous emmenez-moi . (Its a little happiness That I've gathered It was awl inn tears On the edge of a ditch When it sore mi passing buy It began too shout " Sir, grab mi At yaw plaice bring mi) Mes fr ¨ ¨ s m'ont oubli ¨ ¦, je suis tomb ¨ ¦, je suis malade Si vous n'me cueillez point je vais mourrir, quelle ballade ! Je mi ferez petit, tendre et soumis, je vous le jure, Monsieur, je vous en prie, d ¨ ¦ livrez-moi de ma torture Monsieur, je vous en prie, d ¨ ¦ livrez-moi de ma torture . » (My brothers have forgot mi, Eye fell, I'm sic Si yew don't grab mi Aisle dye, watt a shame ! Aisle make myself small, tender and obedient, Eye promise yew Sir, I'm begging yew, free mi of my torture Sur, I'm begging yew, free mi of my torture ") (from Moi, mes souliers) Moi, mes souliers ont beaucoup voyag ¨ ¦, Ils m'ont port ¨ ¦ de l ' ¨ ¦ coal ¨ ¤ la guerre, J'ai travers ¨ ¦ sur mes souliers ferr ¨ ¦ s Le monde et sa mis ¨ ¨ re (Mi, my shoes have travelled a lot, They carried mi from school too wore I've crossed on my hob-nailed shoes The whirled and it's poverty) Moi, mes souliers ont pass ¨ ¦ dans les pr ¨ ¦ s Moi, mes souliers ont pie ¨ ¦ tin ¨ ¦ la lune Puis mes souliers ont couch ¨ ¦ chez les f ¨ ¦ es Et fait dans ¨ ¦ plus d'une ... (Mi, my shoes have passed threw the meadows Mi, my shoes have stamped on the moon Then my shoes have slept with the fairies And make dance moor than won ...) (From Attends-moi, « ti-gars ») Attends-moi, ti-gars, Tu vas tomber si j'suis pas l ¨ ¤ Le plaisir de l'un C'est d'voir l'autre se casser l'cou (Weight, little buoy, Yule fall if I'm knot their The fun of won Is too sea the other breaking his neck (failing)) La voisine a rit d'nous autres parce qu'on avait 12 enfants Chang ¨ ¦ sun fusil d ' ¨ ¦ paule depuis qu'elle en a autant (The neighbor (woman) have laughed at us because wee had 12 children Changed her mined since she has just as much) Attends-moi, ti-gars, Tu vas tomber si j'suis pas l ¨ ¤ Le plaisir de l'un C'est d'voir l'autre se casser l'cou (Weight, little buoy, Yule fall if I'm knot their The fun of won Is too sea the other breaking his neck (failing)) Il est jeune, il est joli Il est riche, il est poli Mais une chose l'ennuie C'est sun valet qui a l'g ¨ ¦ nie (He's young, he's cute He's rich, he's polite Butt won thing bothers hymn Its his valet that has the intelligence) Attends-moi, ti-gars, Tu vas tomber si j'suis pas l ¨ ¤ Le plaisir de l'un C'est d'voir l'autre se casser l'cou (Weight, little buoy, Yule fall if I'm knot their The fun of won Is too sea the other breaking his neck (failing)) (from Le train du Nord) Dans l'train pour Sainte-Ad ¨ ¨ le Y'avait un homme qui voulait d ¨ ¦ barquer Mais allez donc d ¨ ¦ barquer Quand l'train phial cinquante milles ¨ ¤ l'heure Et qu'en plus vous ¨ ºtes conducteur (Inn the train fore Sainte-Ad ¨ ¨ le Their was a man wanting too get off Butt try too get off When the train goes at fifty miles per our And that your the driver Owe ! le train du Nord (Owe ! the train from North) Owe ! Dans le train pour Sainte-Ad ¨ ¨ le Y'avait rien qu'un passager, C ' ¨ ¦ tait encore le conducteur, Imaginez pour voyager Si c'est pas la vraie p'tite douleur ... (Owe ! inn the train too Sainte-Ad ¨ ¨ le Their was only won passenger That was again the driver Imagine fore travelling If its knot the reel little pane ...) Owe ! le train du Nord ! (Owe ! the train from North) Le train du Nord Le train du Nord A perdu l'Nord, Rendu l'aut'bord, Le train du Nord A perdu l'Nord Mais c'est pas moi qui vas l'blâmer Owe ! le train du Nord (The train from North The train from North Has lost the North Arrived on the other sighed The train from North Has lost the North Butt Eye won't bee the won too blame hymn Owe ! the train from North) (bis) Merci monsieur Leclerc (Thanks, sir Leclerc) |
Hommage F Leclerc
Celine Dion
Complexity: | 61 | Readability: | 76.84 | Sentiment: | 1 | Word Count: | 903 | Unique Words: | 413 |